KudoZ home » Spanish to English » Other

UNIVERSIDAD PILOTO DE COLOMBIA

English translation: PILOT UNIVERSITY OF COLOMBIA (UNIVERSIDAD PILOTO DE COLOMBIA)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:18 May 21, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: UNIVERSIDAD PILOTO DE COLOMBIA
¿PILOT UNIVERSITY OF COLOMBIA, O SE DEJA SIN TRADUCIR?

certificado de estudios
Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 00:15
English translation:PILOT UNIVERSITY OF COLOMBIA (UNIVERSIDAD PILOTO DE COLOMBIA)
Explanation:
That's what we do when we have an institutional name to translate. It keeps everything clear for the reader in the target text, regardless of whether they are familiar with the source language or not.
Selected response from:

Todd Field
United States
Local time: 21:15
Grading comment
Your answer sounds logical, however, I would put first the name in Spanish and then the translation between brackets. I made a search in Internet, and for some reason there are 720 references in Spanish and only one with the translated name, but I agree with your proposal.

Thank you.

Roberto
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5PILOT UNIVERSITY OF COLOMBIA (UNIVERSIDAD PILOTO DE COLOMBIA)
Todd Field


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
PILOT UNIVERSITY OF COLOMBIA (UNIVERSIDAD PILOTO DE COLOMBIA)


Explanation:
That's what we do when we have an institutional name to translate. It keeps everything clear for the reader in the target text, regardless of whether they are familiar with the source language or not.

Todd Field
United States
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 298
Grading comment
Your answer sounds logical, however, I would put first the name in Spanish and then the translation between brackets. I made a search in Internet, and for some reason there are 720 references in Spanish and only one with the translated name, but I agree with your proposal.

Thank you.

Roberto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search