bucare

English translation: See below

02:05 Jun 18, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: bucare
a tree that grows in Venezuela, usually in coffee or cocoa groves, with red blossoms
magdalena
English translation:See below
Explanation:
The two species most commonly used in the past in Venezuela as shade in coffee and cocoa groves are Erythrina poeppigiana (Bucare rojo) and Erythrina velutina (Bucare Anauco). There are more than 100 species of Erythrina. Source: Arboles Cultivados de Venezuela. Sociedad de Ciencias Naturales La Salle.
Selected response from:

emos (X)
Local time: 20:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naBucare: Erythrina
Telesforo Fernandez (X)
naSee below
emos (X)
nabucare, coral tree
Jesús Paredes
naErythrina corallodendron...
liko


  

Answers


1 hr
Bucare: Erythrina


Explanation:
it is the same in English.
Botanical name is : Erythina

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 05:56
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
The two species most commonly used in the past in Venezuela as shade in coffee and cocoa groves are Erythrina poeppigiana (Bucare rojo) and Erythrina velutina (Bucare Anauco). There are more than 100 species of Erythrina. Source: Arboles Cultivados de Venezuela. Sociedad de Ciencias Naturales La Salle.

emos (X)
Local time: 20:26
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
bucare, coral tree


Explanation:
Erythrina poeppigiana (Walpers) O.F. Cook is a leguminous tree used in several agroforestry systems in Tropical America including shade for coffee, cacao and pastures, living fence posts, forage and fuel wood. It is also a promising species for alley cropping and mulching. Ease of management, high biomass production, nitrogen fixation and multiple uses make E. poeppigiana a suitable tree for farm and community forestry. It is known as "cámbulo" or "barbatusco" in Colombia, "bucare" or "cachimbo" in Venezuela, "amasisa" in Peru, "poró gigante", "poró de sombra" or simply "poró" in Costa Rica, "pito" in Guatemala and Honduras, and "immortelle" or "mountain immortelle" in the West Indies; the more formal English name is "coral tree". (Holdridge and Poveda 1975; Russo 1993). Website has very complete information on tree.


    Reference: http://www.winrock.org/forestry/factpub/factsh/erypoepp.htm
    Reference: http://www.winrock.org/forestry/factpub/factsh.htm
Jesús Paredes
Local time: 20:26
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Erythrina corallodendron...


Explanation:
Also E. umbrosa or Erythrina micropterix. I've found it in the "Diccionario Enciclopédico Espasa".
I hope this will help you.

liko
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search