KudoZ home » Spanish to English » Other

Espero que al recibir esta carta te encuentres bien. Quisiera conoserte mas mi

English translation: I hope that this letter finds you well and happy. I would like to meet you ... OR get to know you ..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:16 Jun 1, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Espero que al recibir esta carta te encuentres bien. Quisiera conoserte mas mi
For a potential relationship
Keisha
English translation:I hope that this letter finds you well and happy. I would like to meet you ... OR get to know you ..
Explanation:
It's difficult to know how to handle the last two words, since it appears to be a sentence fragment. It could mean "I'd like to get you know you better ... " OR "I'd like to meet you but my", if the "mas" is the old-fashioned word for "but" (not likely in modern Spanish). Anyway, I hope this gives you an idea.
Selected response from:

Alan Lambson
Local time: 08:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naI hope this letter finds you well. I would like to get to know you better..gcaddy
naI hope you're doing well.Joseph Royal
naI hope that this letter finds you well and happy. I would like to meet you ... OR get to know you ..Alan Lambson
naI hope you are alright when receiving this letter.
Elinor Thomas


  

Answers


23 mins
I hope you are alright when receiving this letter.


Explanation:
I would like to get to know you better my...


Espero haberte sido útil! :-)

Elinor Thomas
Local time: 12:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
samsi

profile removed: very unidiomatic English
13 mins

Joseph Royal: not idiomatic
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
I hope that this letter finds you well and happy. I would like to meet you ... OR get to know you ..


Explanation:
It's difficult to know how to handle the last two words, since it appears to be a sentence fragment. It could mean "I'd like to get you know you better ... " OR "I'd like to meet you but my", if the "mas" is the old-fashioned word for "but" (not likely in modern Spanish). Anyway, I hope this gives you an idea.


    Familiarity with everyday Spanish used in personal letters.
Alan Lambson
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 114
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed: very idiomatic, native English
10 mins

DR. RICHARD BAVRY: inserting "happy" not entirely necessary
1 hr

Joseph Royal: not idiomatic english and superfluous "happy"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
I hope you're doing well.


Explanation:
English would almost never use as formal a register in writing letters as Spanish does. additionally, canned phrases such as this first one are rarlely used in English, at least not in the same way. "i hope you're doing well" gets the whole idea across without expressing the obvious fact that the person has received the letter (which they obviously have or they wouldn't be reading it)
(other options: i hope everything's going well for you. i hope you're doing fine. i hope things are going well for you. etc.)
anything like "i hope you're well when you receive this letter" is very stilted, and wouldn't almost never be used in modern english. "I hope this letter finds you well" is a common phrase in english letters, but it too is very outdated, and in an informal letter such as this, would not be used.
as for "quisiera conocerte mas mi..." depending what follows, "I'd like to meet you, but my..." etc. or "I'd like to get to know you better my..." etc. would work great.


    degree in Spanish, letters of correspondence with english and spanish speakers.
Joseph Royal
United States
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
samsi
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs
I hope this letter finds you well. I would like to get to know you better..


Explanation:
I agree entirely with my colleague that this is a very common way of greeting someone by letter. I have omitted the 'happy' as it was not present in the Spanish.

Gillian


    Native english speaker
gcaddy
United Kingdom
Local time: 15:11
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search