KudoZ home » Spanish to English » Other

Pozo hecho

English translation: Well done!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:18 Nov 11, 2003
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Pozo hecho
a greeting
Nomi
English translation:Well done!
Explanation:
it seems a literal transcription of "Well done", made in jest, as spanglish speakers often do

Dressage Tests
... Cara Blanca (white face) Trueno Blanco (white thunder) Bienhadado (lucky) Pozo
Hecho (well done) Bebé Bonito (pretty baby) Gatito (kitten) El Sorprender ...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 17:25:32 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, not transcription but translation

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 17:31:13 (GMT)
--------------------------------------------------

for more reference:



Re: ¿Cualquiera aquí experimentó retiro del prozac? » janejj - [ Translate this page ]
... prozac? » janejj CindyLou 1/19/03; Re: ¿Cualquiera aquí experimentó
retiro del prozac? HenryO 1/20/03; ¡Pozo hecho! ArthurGibson ...
www.dr-bob.org/babble/es/20030119/msgs/136655.html - 6k -
Selected response from:

Ivannia Garcia
Local time: 22:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Well done!
Ivannia Garcia


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Well done!


Explanation:
it seems a literal transcription of "Well done", made in jest, as spanglish speakers often do

Dressage Tests
... Cara Blanca (white face) Trueno Blanco (white thunder) Bienhadado (lucky) Pozo
Hecho (well done) Bebé Bonito (pretty baby) Gatito (kitten) El Sorprender ...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 17:25:32 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, not transcription but translation

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 17:31:13 (GMT)
--------------------------------------------------

for more reference:



Re: ¿Cualquiera aquí experimentó retiro del prozac? » janejj - [ Translate this page ]
... prozac? » janejj CindyLou 1/19/03; Re: ¿Cualquiera aquí experimentó
retiro del prozac? HenryO 1/20/03; ¡Pozo hecho! ArthurGibson ...
www.dr-bob.org/babble/es/20030119/msgs/136655.html - 6k -

Ivannia Garcia
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 332
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
2 mins
  -> tks!

agree  Fanny_C
6 mins
  -> tks!

agree  xxxx-Translator
6 mins

agree  Alicia Jordá
12 mins

agree  Juan Jacob: ¡Ya entiendo! Pozo = well. Hecho = done. Pozo hecho = Well done! ¡Ese spanglish nunca dejará de sorprenderme!
1 hr
  -> totalmente de acuerdo! :)

agree  Daniel Mencher: ay, spanglish
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search