Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: vive sola con ella|
|xxxxxxx y la niña wwwwwww, que es nieta y vive sola con ella, residen en ......|
|English translation:XX and the child ZZZ, who is her GRANDDAUGHTER....|
and lives with her in....
Please niece : sobrina
nieta : granddaughter!
Then, you can't say "lives alone" since this woman lives with the child. So, it's better (in my opinion) to translate it as "lives with her"
Hope it helps!
Selected response from:
Local time: 16:18
|Gracias a todos!|
3 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of answers provided|
|na||and the grand-daughter, a minor, resides with her at....||xxxtrans4u|
|na||X and her young granddaughter W live alone in ....||BJD|
|na||Lives alone with her||claudi|
|na||xxx and her granddaughter wwww live all by themselves in...||Joseph Royal|
|na||Mary, who is grand-daughter and lives alone with her, they live in....|
|na||and the little girl, who is her grand-daughter, lives alone with her, and they reside in....|
|na||XX and the child ZZZ, who is her GRANDDAUGHTER....||Gabriela Tenenbaum|
|na||lives only with her||bea0|
|na||and the girl xxxxxxxxxxxxx, her niece who lives alone with her, live in||Albert Golub|
and the girl xxxxxxxxxxxxx, her niece who lives alone with her, live in