KudoZ home » Spanish to English » Other

TIANGUIS

English translation: COMMERCIAL MARKET or EXPO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:TIANGUIS
English translation:COMMERCIAL MARKET or EXPO
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:07 Jun 11, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: TIANGUIS
Cultural Aspects
"El Tianguis es un espacio en donde la gente compra y vende casi de todo y en su forma elevada también sirve para hacer negocios al favor del país"
Terry Burgess
Mexico
Local time: 08:50
POW WOW
Explanation:
La palabra TIANGUIS viene del azteca. En Mexico se lleva a cabo una feria turística con ese nombre, a donde concurren los posibles compradores de la oferta turistica del país. Te estoy sugiriendo la expresión POW WOW que usan los indigenas norteamericanos .El Travel Institute of America realiza anualmente el POW WOW que se asimila al TIANGUIS.

un saludo
Selected response from:

samsi
Local time: 09:50
Grading comment
Many Thanks for all your help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namarket place
Fernando Orea
na"El Tianguis" (The Market)
Henry Hinds
naPOW WOWsamsi
nastreet marketJoseph Royal
namarket or flea market
Henry Hinds


  

Answers


5 mins
market or flea market


Explanation:
Palabra azteca, significa "market", hoy en día se da ese nombre a mercados populares conocidos en EE.UU. como "flea markets", se usa así mucho en mi zona.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
street market


Explanation:
another way of saying it


    OSD, 1994
Joseph Royal
United States
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
POW WOW


Explanation:
La palabra TIANGUIS viene del azteca. En Mexico se lleva a cabo una feria turística con ese nombre, a donde concurren los posibles compradores de la oferta turistica del país. Te estoy sugiriendo la expresión POW WOW que usan los indigenas norteamericanos .El Travel Institute of America realiza anualmente el POW WOW que se asimila al TIANGUIS.

un saludo


    experiencia
samsi
Local time: 09:50
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Many Thanks for all your help
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
"El Tianguis" (The Market)


Explanation:
As an afterthought, here you might want to handle it like this in your translation since it would appear that "El Tianguis" is being used as a proper name for some type of project which would be much more than a flea market.

However, "Tianguis" is a word of Aztec (Náhuatl) origin which means "market". It is understood in Mexico but of course not in every Spanish speaking country.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
market place


Explanation:
I believe the market place is a correct translation, but if you want to be more specific the street market place I think would fit.


Fernando Orea
Mexico
Local time: 08:50
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search