KudoZ home » Spanish to English » Other

competencias básicas para la actividad laboral

English translation: basic employability skills

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:competencias básicas para la actividad laboral
English translation:basic employability skills
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:16 Dec 4, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: competencias básicas para la actividad laboral
Estas competencias básicas para la actividad laboral corresponden al grupo de conocimientos, habilidades y actitudes que garantizan un desempeño competitivo en la propia actividad laboral, y se proyectan como la base fundamental para una articulacion exitosa con programas de capacitacion y/o Educacion Tecnica o Superior

Gracias,
mew
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 20:12
basic employment or employability skills
Explanation:
employment or employability

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 23:59:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Interesantes tus comentarios; ahora mis preguntas son:

1.- ¿Quién es tu cliente y por qué prefiere ¨competencies¨?
2.- ¿A quiénes se dirige la traducción al inglés?
3.- ¿Los educandos serán obreros o empleados? Tengo la idea de que se trata de gente con poca escuela, etc.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 16:12
Grading comment
1-UN INSTITUTO PROFESIONAL DONDE CREEN QUE "COMPETENCIAS" ES APLICABLE A LOS OBREROS)
2) LA TRADUCCIÓN ES PARA EMPRESAS EUROPEAS QUE PARTICIPARÁN EN EL PROYECTO QUE INDICO EN LA NOTA QUE AGREGUÉ ARRIBA.
3) LOS EDUCANDOS SERÁN OBREROS
4) TAMBIÉN HE TENIDO QUE CONVENCER AL CLIENTE DE QUE "SECTOR INDUSTRIAL" ES UN CONCEPTO MÁS AMPLIO EN INGLÉS QUE AQUÍ EN CHILE, DONDE SÓLO INCLUYE EMPRESAS MANUFACTURERAS.
5) BUSQUÉ "BASIC EMPLOYABILITY SKILLS + WORKFORCE" EN GOOGLE Y ENCONTRÉ 444 COINCIDENCIAS, DE LAS CUALES 178 CORRESPONDÍAN A INSTITUCIONES EDUCACIONALES.

ES DECIR: TE GANASTE 4 KUDOZ, AMIGO. ¡MUCHÍSIMAS GRACIAS!
MEW
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1basic employment or employability skills
Henry Hinds
4 +2basic work skills
George Rabel


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
competencias básicas para la actividad laboral
basic work skills


Explanation:
creo que es adecuado, María Eugenia. Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-12-04 22:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.billpriestinstitute.org/training_basic_work.htm
http://www.hcc.cc.il.us/CCE/corporate/024.html

George Rabel
Local time: 18:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1608

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisol Honsberg
30 mins

agree  roneill: This sounds good to me
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
basic employment or employability skills


Explanation:
employment or employability

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 23:59:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Interesantes tus comentarios; ahora mis preguntas son:

1.- ¿Quién es tu cliente y por qué prefiere ¨competencies¨?
2.- ¿A quiénes se dirige la traducción al inglés?
3.- ¿Los educandos serán obreros o empleados? Tengo la idea de que se trata de gente con poca escuela, etc.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Grading comment
1-UN INSTITUTO PROFESIONAL DONDE CREEN QUE "COMPETENCIAS" ES APLICABLE A LOS OBREROS)
2) LA TRADUCCIÓN ES PARA EMPRESAS EUROPEAS QUE PARTICIPARÁN EN EL PROYECTO QUE INDICO EN LA NOTA QUE AGREGUÉ ARRIBA.
3) LOS EDUCANDOS SERÁN OBREROS
4) TAMBIÉN HE TENIDO QUE CONVENCER AL CLIENTE DE QUE "SECTOR INDUSTRIAL" ES UN CONCEPTO MÁS AMPLIO EN INGLÉS QUE AQUÍ EN CHILE, DONDE SÓLO INCLUYE EMPRESAS MANUFACTURERAS.
5) BUSQUÉ "BASIC EMPLOYABILITY SKILLS + WORKFORCE" EN GOOGLE Y ENCONTRÉ 444 COINCIDENCIAS, DE LAS CUALES 178 CORRESPONDÍAN A INSTITUCIONES EDUCACIONALES.

ES DECIR: TE GANASTE 4 KUDOZ, AMIGO. ¡MUCHÍSIMAS GRACIAS!
MEW

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill: I would definitely use "skills" rather than competencies.
56 mins
  -> Gracias, Rónat.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search