KudoZ home » Spanish to English » Other

Tu eres la ladrona que me robo el corazon que yo guardaba para manana.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:24 Jun 18, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Tu eres la ladrona que me robo el corazon que yo guardaba para manana.
Tu eres la ladrona que me robo el corazon que yoguardaba para manana..
Lorie
Advertisement


Summary of answers provided
na +1You stole my heart before I gave it to you...Joseph Royal
naYou are the thief who stole my heart that I was keeping for tomorrow
Carina Balbo
naYou are the theif who stole my heart that I was saving for tomorrow.jules123
naYou are the thief who stole my heart, that I was keeping for tomorrowPilar T. Bayle


  

Answers


2 mins
You are the thief who stole my heart, that I was keeping for tomorrow


Explanation:
I asume manana is mañana...

Pilar T. Bayle
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Joseph Royal: akward
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
You are the theif who stole my heart that I was saving for tomorrow.


Explanation:
Otra posibilidad

jules123
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Joseph Royal: thief
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
You are the thief who stole my heart that I was keeping for tomorrow


Explanation:
I assume "manana" stands for "mañana"

Carina Balbo
United Kingdom
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
You stole my heart before I gave it to you...


Explanation:
not as literal as the others, but if you're going for effect, and if you want it to sound MORE ENGLISH, this is one possibility


    my wife loves sappy romantic movies
Joseph Royal
United States
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wise Latino: Ths is "Tu eres la ladrona que me robo el corazón" The author is married to Amanda Miguel
2975 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search