GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:09 Dec 20, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Capsuto United States Local time: 04:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Exchange Student - Foreign Exchange Program |
| ||
3 | was a foreign exchange student and participated in conventions |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Realizó Intercambio – Convenios os el Período was a foreign exchange student and participated in conventions Explanation: or "was an interchange student and participated in conventions from January to May of 2002" That's how I understand it Good Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Exchange Student - Foreign Exchange Program Explanation: I'd translate the item as "Exchange Student - Foreign Exchange Program of January to May, 2002." A document on the web site of the Universidad de los Andes in Colombia indicates how many students they had matriculated through "convenios de intercambio." -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-21 04:28:02 (GMT) -------------------------------------------------- Convenio is, of course, a written agreement. But I think \"exchange program\" puts across the idea. I\'ve rethought the word \"foreign\" though: an exchange program needn\'t be with a foreign university. So in hindsight, I suggest \"Exchange Student - Exchange Program of January to May 2002.\" Reference: http://planeacion.uniandes.edu.co/docs/boletin1998%20.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.