English translation: besides (in addition to) the meeting
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Elaboracion del protocolo de investigacion.
Protocolo elaborado. Despues sufrio modificacion a parte de reunion con la Camara de Comercio.
The protocol was modified at the meeting w/the Chamber of Commerce? A colleague I consulted with thinks the second sentence has nothing to do with the protocol and says that it means the minutes of the meeting were modified. I'm leaning toward my understanding [the first] but am not at all sure. I just don't get "a parte de" here. Thanks in advance.
2 possible mistakes would point to your interpretation
Explanation: 1. "a partir de la reunión" - since the meeting with...; also possibly "on the basis of the meeting with..."
2. less likely: "de parte de la reunión" - the participants in the meeting modified it.
Otherwise, the mistake that Henry points out is also probable. (Note that we're both dealing with errors). But I don't quite see the basis (nexus) for the other reading. HTH.
Parrot Spain Local time: 11:15 Native speaker of: English PRO pts in pair: 7645