KudoZ home » Spanish to English » Other

tejido chantilli - micado con brillo - tira de pasamanería - tira de gipur -

English translation: chantilly

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:chantilli
English translation:chantilly
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Jun 19, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: tejido chantilli - micado con brillo - tira de pasamanería - tira de gipur -
Términos relacionados con tejidos (moda) para un catálogo de lanzamiento de prendas y vestidos.
Pedro
tejido chantilli is chantilly lace
Explanation:
tira de pasamaneria is braided border or strip
tira de gupur is a guipour lace border or strip
micado con brillo - necesito mas contexto pero sospecho que es shiny beading
Suerte
Selected response from:

mjnmc
Local time: 20:13
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naChantilly lace
Berni Armstrong
natejido chantilli is chantilly lacemjnmc


  

Answers


1 hr
tejido chantilli is chantilly lace


Explanation:
tira de pasamaneria is braided border or strip
tira de gupur is a guipour lace border or strip
micado con brillo - necesito mas contexto pero sospecho que es shiny beading
Suerte


    conocimiento personal
mjnmc
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 108
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Chantilly lace


Explanation:
Hi Pedro,

I cannot add much to the above, but in case you are new to ProZ, let me advise you that the normal "netiquette" here is to ask for each term as a separate question. I know it takes longer, but as the only reward the people who answer your questions get are the points, then you can split points easier across the range of people who help you.

It also helps with the on-going glossary we are building up at the site. Term by term... you can aid us in that by posting all terms singly in future.
Good luck with the translations,

Berni

Berni Armstrong
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
mjnmc: quite
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search