GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 Jan 29, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FJPN Spain Local time: 07:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nook/pool |
| ||
3 | strickles |
| ||
2 | surface fishing |
| ||
1 | shallows |
|
surface fishing Explanation: Floating in on the surface. Check it out, however, I've never had much luck fishing! Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
strickles Explanation: Couldn't this be a typo and instead of "raseras" it's "raseros"? Just a guess with Collin's help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nook/pool Explanation: I feel this is a place to fish like a quiet part of the river etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shallows Explanation: Think the word derives from "rasa" meaning, as I am sure you know, shallow. Hope this helps, at least this is my intention and my humble suggestion. Good luck, |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.