KudoZ home » Spanish to English » Other

En segundo plano

English translation: ... was relegated to second place (second priority).

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:... quedó en segundo plano
English translation:... was relegated to second place (second priority).
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:00 Jun 29, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: En segundo plano
El futuro de la navegacion aerea quedo en segundo plano.
mariana
... was relegated to second place (second priority).
Explanation:
Since this is the preterite, I'd end the sentence this way.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 18:07
Grading comment
Thanks for a very clear explanation!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1second stage/ placeTelesforo Fernandez
na +1... was relegated to second place (second priority).
Parrot
naThe future of air navigation was left in second placeCarol Shaw


  

Answers


12 mins peer agreement (net): +1
second stage/ place


Explanation:
The future of aerial navegation remained in second place/ stage

Telesforo Fernandez
Local time: 22:37
PRO pts in pair: 262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanca Rodr�guez: Me gusta más place
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
The future of air navigation was left in second place


Explanation:
(more commonly, in English, you would simply say "flying"... "the future of flying was left in second place". You could also replace "left in" with "stayed".)

Carol Shaw
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
... was relegated to second place (second priority).


Explanation:
Since this is the preterite, I'd end the sentence this way.

Parrot
Spain
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
Thanks for a very clear explanation!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Telesforo Fernandez: I highly appreciate the rendering
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search