GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:40 Jul 8, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cynthia Brals-Rud Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | begin, start, initiate, launch |
| ||
na +1 | set into motion, start |
| ||
na | [COMMENT] |
| ||
na -1 | start(s) up specific services and projects |
| ||
na -1 | To enforce |
|
begin, start, initiate, launch Explanation: Your choice of synonyms to fit the entire context of your text. Salud exp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
set into motion, start Explanation: If you want to use 'set', then 'set into motion' sounds like the expression you are looking for. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
start(s) up specific services and projects Explanation: "start up" es el verbo que normalmente se emplearía si se trata de un documento relacionado con los negocios. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[COMMENT] Explanation: It is your choice after all, but I find "set into motion" a bit awkward and verbose to express a simple concept. For instance, I would never say, "I'm going to set these projects into motion soon" or "These services will be set into motion next week"! English speakers would look aghast! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
To enforce Explanation: Depending on the kind of project, "enforce" would be a good option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.