KudoZ home » Spanish to English » Other

jefe de turno de servicio

English translation: Shift Service Supervisor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:jefe de turno de servicio
English translation:Shift Service Supervisor
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:51 Jul 19, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: jefe de turno de servicio
jefe de turno de servicio
kyliee
Shift Service Supervisor
Explanation:
Espero te sirva:-)
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:12
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Estimada Kylie:bea0
na +1Shift Service Supervisor
Terry Burgess
naShift Supervisor
Francesco D'Alessandro


  

Answers


8 mins
Shift Supervisor


Explanation:
...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins peer agreement (net): +1
Shift Service Supervisor


Explanation:
Espero te sirva:-)
terry


    Oxford Superlex + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bea0: De acuerdo con Terry. Pero se merecía los 4 puntos!!! Al menos 3!!! Al menos 2!!! :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
Estimada Kylie:


Explanation:
Kylie:

Sólo quisiera hacerle un comentario respetuoso.

Al principio me lo tomé con humor. Pero he notado que sus calificaciones nunca superan el 2, y generalmente son de 1.

Quiero manifestarle que estoy en total desacuerdo con sus parámetros de calificación.

En este sitio, hay excelentes profesionales, muchos de los cuales han colaborado con Ud. (incondicionalmente) en las numerosísimas consultas que ha formulado en los últimos días. Y considero que todos los aportes que ha recibido, en general, han sido por demás profesionales, rápidos y eficientes.

Por ello, la invito a que revea los parámetros de calificación de las respuestas que recibe.


Saludos.

P/d: Hubiera sido menos injusto que directamente no califique.

bea0
United States
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Paredes: Agrí. Saludos.
4821 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search