English translation: Venezuelan macagua (bothrops colombensis)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: You're both right; it's a snake and a bird. The reference here is to the "macagua terciopelo" or velvet macagua. Since it is a unique species and doesn't seem to have an English name, I would leave it untranslated.
Explanation: My first answer was somewhat misleading - there are two kinds of macaguas in Venezuela - one brown and one with the appearance of velvet. I would simply translate it as macagua, with addtional explanation that it is a snake, and not the hawk (Latin America) or the tree (Cuba) that you are referring to,