KudoZ home » Spanish to English » Other

macagua

English translation: Venezuelan macagua (bothrops colombensis)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:34 Jul 19, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: macagua
It's a kind of venomous snake in Venezuela.
miri
Bulgaria
Local time: 21:03
English translation:Venezuelan macagua (bothrops colombensis)
Explanation:
This is how it's called in some scientific articles.
See, for example, the URL below.
It's a South American pitviper species.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 20:03
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMacaguã ; (Braz. ornith.) Laughing falcon.
Luis Luis
namacaguaAlvin Adams, Jr
navelvet macaguaAlvin Adams, Jr
naSee below
Maria
naVenezuelan macagua (bothrops colombensis)
Laura Gentili


  

Answers


1 hr
Venezuelan macagua (bothrops colombensis)


Explanation:
This is how it's called in some scientific articles.
See, for example, the URL below.
It's a South American pitviper species.


    Reference: http://eco.ib.usp.br/labvert/separatas-sz.htm
Laura Gentili
Italy
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 38
Grading comment
Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
See below


Explanation:
Miri, all my searches show that this is not a sneak, but rather a bird:

macagua = laughing falcon

See: http://members.tripod/Thryomanes/BirdSounds1.html and many other pages under a search by Google.

Suerte! Happy translatiing! ;o)

Maria
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
velvet macagua


Explanation:
You're both right; it's a snake and a bird. The reference here is to the "macagua terciopelo" or velvet macagua. Since it is a unique species and doesn't seem to have an English name, I would leave it untranslated.

Good luck!
AA


    Reference: http://www.hispanicus.com/drle/m1.html
    Reference: http://www.fpolar.org.ve/librorojo/fichas/099.htm
Alvin Adams, Jr
Local time: 13:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
macagua


Explanation:
My first answer was somewhat misleading - there are two kinds of macaguas in Venezuela - one brown and one with the appearance of velvet. I would simply translate it as macagua, with addtional explanation that it is a snake, and not the hawk (Latin America) or the tree (Cuba) that you are referring to,
AA

Alvin Adams, Jr
Local time: 13:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Macaguã ; (Braz. ornith.) Laughing falcon.


Explanation:
This is accroding to the "dicionario ilustrado Michaelis by Melhoramentos"

!Adios y buena fortuna!

Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search