pomarrosas

English translation: Malay rose-apple

10:29 Jul 21, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: pomarrosas
A peculiarly fragrant wild fruit that grows in Venezuela. It smells like rose petals.
Thanks to all who answered my question about the macagua!
magdalena levy
English translation:Malay rose-apple
Explanation:
"A delight to the eye in every respect, the Malay apple is much admired for the beauty of the tree, its flowers and its colorful, glistening fruits, without parallel in the family Myrtaceae. Botanically identified as Syzygium malaccense Merr. & Perry (syns. Eugenia malaccensis L., Jambos malaccensis DC.), this species has earned a few alternate English names including Malay rose-apple, mountain apple, water apple, and, unfortunately, Otaheite apple, which is better limited to the ambarella, Spondias dulcis Park., and cashew, or French cashew (Guyana) or Otaheite cashew (India) because of its resemblance to the cashew apple, the pseudofruit or swollen fruit-stalk of the cashew nut.
Among Spanish names are: pomarosa, or pomarrosa, Malaya (Puerto Rico); manzana (Costa Rica), marañon japonés (EI Salvador), pomarosa de Malaca (Colombia)"
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 19:12
Grading comment
Thanks for the immediate answer. It was impeccable. Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
narose apple
anac
naMalay rose-apple
Laura Gentili
naThis fruit is also well known in Colombia and in English it is
Luz Bordenkircher


  

Answers


5 mins
rose apple


Explanation:
Simon & Schuster Dictionary

anac
United States
Local time: 13:12
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
Malay rose-apple


Explanation:
"A delight to the eye in every respect, the Malay apple is much admired for the beauty of the tree, its flowers and its colorful, glistening fruits, without parallel in the family Myrtaceae. Botanically identified as Syzygium malaccense Merr. & Perry (syns. Eugenia malaccensis L., Jambos malaccensis DC.), this species has earned a few alternate English names including Malay rose-apple, mountain apple, water apple, and, unfortunately, Otaheite apple, which is better limited to the ambarella, Spondias dulcis Park., and cashew, or French cashew (Guyana) or Otaheite cashew (India) because of its resemblance to the cashew apple, the pseudofruit or swollen fruit-stalk of the cashew nut.
Among Spanish names are: pomarosa, or pomarrosa, Malaya (Puerto Rico); manzana (Costa Rica), marañon japonés (EI Salvador), pomarosa de Malaca (Colombia)"

Laura Gentili
Italy
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 38
Grading comment
Thanks for the immediate answer. It was impeccable. Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
This fruit is also well known in Colombia and in English it is


Explanation:
called: lychee


Hope this helps you.

Luz Bordenkircher
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search