Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: 'dar la vuelta' means to skirt or go around somebody or something so a loose translation of your sentence could be: "The thrilled players made a gripping/exhilarating getaway [to avoid something]" (Olympic in the sense of 'big' doesn't seem to fit stylistically)
my two centavos...
Marcus Malabad Canada Local time: 14:58 Native speaker of: English, Tagalog PRO pts in pair: 458