https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/7418-empleados-de-linea.html

empleados de linea

English translation: Non- administrative employees

16:28 Jul 24, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: empleados de linea
Los salarios del personal de linea son injustos.
Elizabeth
English translation:Non- administrative employees
Explanation:

Actually, they are non- administrative or non managerial employees.I hope it will help you.
Selected response from:

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 19:24
Grading comment
Many thanks to everyone for your help. This answer fits the best with my translation.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naLine employees
Judy Rojas
naNon- administrative employees
Telesforo Fernandez (X)
naproduction line personnel
Telesforo Fernandez (X)
naseconding Chilean-1's suggestion, but
Heathcliff
naline workers
Megdalina
nafront line employees or production line workers
Gary Moelk


  

Answers


2 hrs
Line employees


Explanation:
"The salaries of the line employees are unfair"

Hope it helps, I used to say that often when I was a line employee :-(

Ricardo Martinez de la Torre
Santiago, Chile


Judy Rojas
Chile
Local time: 09:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 525
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Non- administrative employees


Explanation:

Actually, they are non- administrative or non managerial employees.I hope it will help you.

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 19:24
PRO pts in pair: 262
Grading comment
Many thanks to everyone for your help. This answer fits the best with my translation.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
production line personnel


Explanation:
If it refers to a manufacturing unit, you can safely use the term" production line psesonnel"

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 19:24
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
seconding Chilean-1's suggestion, but


Explanation:
with a word of caution. In U.K. and U.S. business, large companies often employ a system of management in which there are two separate hierarchies. The "line management" side consists of "line managers," who are responsible for deciding policy and running the company's main activities (manufacturing, sales, etc.), while the "staff management" and its own "staff managers" are responsible for providing the support services (accounting, warehousing, personnel management, plant maintenance, etc.). -- To avoid confusing English-speaking readers, I'd suggest translating "los salarios del personal de linea" as "the wages of production-line personnel," which clearly fits the context. (NOTE: Watch out for the false cognate "salarios," which isn't the same as "salaries," which in English usually refers to the money side of the compensation package that companies provide to executives, managers, and senior staff.) -- Of course, it has been argued that some salaries of "line management" are unfair, but quite in the other direction! -- Best, HC


    _The Oxford Dictionary for the Business World_, Oxford University Press (1994)
Heathcliff
United States
Local time: 06:54
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 843
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
line workers


Explanation:
easy one1.........Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
front line employees or production line workers


Explanation:
Depending on the context, if "linea" refers to a production line in a plant then we use production line workers, but if "linea" is used figuratively, we use front line employees.

Gary Moelk
United States
Local time: 09:54
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: