KudoZ home » Spanish to English » Other

al gusto

English translation: (cooked) to taste

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:al gusto
English translation:(cooked) to taste
Entered by: Ruby Valdez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Aug 27, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: al gusto
En un menu:
Filete de lenguado al gusto
(a la mantequilla, al vapor, etc)
Por favor ayuda!
Ruby Valdez
United States
Local time: 06:11
To taste
Explanation:
Ejemplos:
Manteca al gusto: Butter to taste
Pimienta al gusto: Pepper to taste.

Saludos,

BSD
Selected response from:

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 07:11
Grading comment
Muchas gracias a todos! Me quedo con "cooked to taste".
"Your choice" es muy bueno pero me gusta más "to taste".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3To taste
Bertha S. Deffenbaugh
na +1Cooked as you wishPaul Lambert
naYour choiceGabriela Tenenbaum
namade to order
Francesco D'Alessandro


  

Answers


2 mins peer agreement (net): +1
Cooked as you wish


Explanation:
not too sure how good that sounds but that's the basic idea! ;)

Paul Lambert
United Kingdom
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Hall: or cooked to taste?
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins
made to order


Explanation:
literally: (made) to your taste

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins peer agreement (net): +3
To taste


Explanation:
Ejemplos:
Manteca al gusto: Butter to taste
Pimienta al gusto: Pepper to taste.

Saludos,

BSD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 219
Grading comment
Muchas gracias a todos! Me quedo con "cooked to taste".
"Your choice" es muy bueno pero me gusta más "to taste".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Hall
0 min
  -> Thank you!

agree  AngelaMR: Definitely!
13 mins

agree  xxxtazdog
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Your choice


Explanation:
Hola Ruby:

Normalmente se traduce "Your Choice"

Sería: SOLE YOUR CHOICE

Fíjate en los sites de referencia, hay muchísimos más en Google.

Espero te sirva!

Saludos #:))


    Reference: http://www.sdro.com/faro/menuf.htm
    Reference: http://www.hotelplazacopan.com/Gastronomy.htm
Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search