English translation: the word has been hyphenated. The correct term is apasionadamente
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:43 Dec 7, 1999
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase:apasio-nadamente
[The Cuban delegate] se refirió apasio-nadamente a la nueva „asamblea constituyente“ [de Venezuela].
Explanation: Any word in Spanish can be separated in syllables (i.e., often a consonant and a vowel) by a hyphen if there is no more room to write it down in the same line, so the word you're looking for is a plain "apasionadamente" which means passionately.