KudoZ home » Spanish to English » Other

Conservar en lugar seco y fresco

English translation: Keep in a cool, dry place.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:30 Aug 2, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: Conservar en lugar seco y fresco
Aparece en la etiqueta de un producto. Sé que se puede traducir: "Keep in a cool place", pero el problema lo tengo con el adjetivo "seco". En este contexto es "dry"?, y el orden de los adjetivos: cool and dry place / dry and cool place / sin la conjunción: cool, dry place/dry, cool place...?

Otra cosa, vuelvo a preguntarlo porque creo que no he conseguido enviarlo antes:
Tengo problemas para traducir la siguiente frase (el contexto es el mismo):
"Fruto envasado en atmósfera protectora para mantener su frescura y sabor originales".

Muchas gracias por adelantado,

Ada
Ada
English translation:Keep in a cool, dry place.
Explanation:
This phrase is a standard in the U.S.
Selected response from:

Joyce Postiglioni
United States
Local time: 22:21
Grading comment
Gracias a todos. Aunque todas las respuestas me han ayudado en algo, como siempre, hay que elegir una ganadora.

Muchas gracias!!
Ada
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nakeep in a cool, dry place
naSugiero "Store in a cool, dry place" is the acceptable way of sayng this. see belowAWatts
naStore in a dry and cool place
Elinor Thomas
naStore in a cool, dry place.Vince Medlock
naKeep in a cool dry placeAlvin Adams, Jr
naKeep in a cool, dry place.Joyce Postiglioni
nastore in a dry and cool placeTelesforo Fernandez


  

Answers


5 mins
store in a dry and cool place


Explanation:
This is the way

Telesforo Fernandez
Local time: 10:51
PRO pts in pair: 262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
Keep in a cool dry place


Explanation:
This is the standard phrasing on U.S. food labels.

Alvin Adams, Jr
Local time: 00:21
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 222

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Keep in a cool, dry place.


Explanation:
This phrase is a standard in the U.S.

Joyce Postiglioni
United States
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Gracias a todos. Aunque todas las respuestas me han ayudado en algo, como siempre, hay que elegir una ganadora.

Muchas gracias!!
Ada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Store in a cool, dry place.


Explanation:
This is the way I usually see it in the US.

"Fruto envasado en atmósfera protectora para mantener su frescura y sabor originales" = Fruit packed in a protective atmosphere to maintain its original freshness and flavor.

See VOX at Foreignword.com for references.

Suerte!


    Reference: http://www.foreignword.com
Vince Medlock
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
Store in a dry and cool place


Explanation:
When I worked for the export meatpackers, this was the label which appeared on the products.

Hope it helps! Good luck! :)

Elinor Thomas
Local time: 02:21
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
keep in a cool, dry place


Explanation:
This is the usual word order.

For the other sentence, I would suggest, "Fruits packaged in a protective atmosphere in order to preserve their original flavor and freshness"


Native speaker of:

1 hr
Sugiero "Store in a cool, dry place" is the acceptable way of sayng this. see below


Explanation:
to say, "Keep in cool, dry place" means to maintain at a certain temperature at all times even while being shipped. Products with short shelf life are usually maintained in this way. Longer shelf life allows for storage in warehouses which are vented but not necessarily airconditioned. I do not know of a product that has the same degree of freshness as originally packed.
For ENVASADO see previous answer .


    NC Admin Code Title 2 Dept of Agric, chapter 9 Food & Drug Protection Div, Food For Human consumption, Para. 110.80
    subpart E, Production & Process Controls.
AWatts
Local time: 01:21
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search