GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:18 Sep 8, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
beginning of the end for "horse" (heroin) Explanation: Nice drug text you're translating Your sentence: We might be seeing the beginning of the end for horse (heroin) and the rise of cocaine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
We might be starting to live the end of the horse and the boom of the cocaine Explanation: I am not sure about "horse" I have not heard about this drug .... But despite that, I would translate your sentence as above. Wish you luck in such a tuff work! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
HOLD IT!!! caballo is "crack", strictly speaking! Explanation: It's a form of heroin, but not the classic IV. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
heroin not heroine Explanation: typo in the dictionary entry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.