KudoZ home » Spanish to English » Other

yo tero muy teira las soche

English translation: I nibble very softly on your.......? vea abajo por favor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:42 Aug 6, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: yo tero muy teira las soche
i am not sure someone said it to me and i am unsure as what it means
lisa
English translation:I nibble very softly on your.......? vea abajo por favor
Explanation:
This is a mind bender if indeed it is in Spanish. Since someone spoke it to you I sounded it out phonetically and came up with "yo te ro muy tierno'
.....but nibble your what? If indeed it is "la cuchi" it's your nether regions - or it may be slang I've never heard before. Was this a "piropo"? (stuff guys say to girls passing by on the streets) - if so, that's just the sort of thing they'd say.
Hopes this helps you out! Suerte!
Selected response from:

Megdalina
Grading comment
Thanx very much. You were most helpful.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below
Baruch Avidar
naI nibble very softly on your.......? vea abajo por favorMegdalina
naAre you sure this is Spanish,Heathcliff
naNo ideaJesús Paredes


  

Answers


9 mins
No idea


Explanation:
The words "tero, teira, soche" are not Spanish. I tried to figure out a possible meaning but I have given up. Suerte.

Jesús Paredes
Local time: 10:45
PRO pts in pair: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Are you sure this is Spanish,


Explanation:
and, if so, are you certain of the words and their spelling? As is, the phrase doesn't make any sense. "Yo tero" sounds rather like the Portuguese "eu tenho" ("I have") "Muy" is Spanish (for "very"), but "teira" is not. However, "muy" is close to the Portuguese "muito," which also means "very." As for "teira," it isn't Portuguese either; however, the Portuguese word "teiro" means "doubt," "suspicion," "argument," or "squabble." The feminine plural pronoun "las" appears in both Spanish and Portuguese, but the usage differs; and "soche" isn't a word in either language. -- But there are a couple of possibilities, if you modify the spelling and/or pronunciation slightly. In Spanish, "las ocho" = "eight o'clock," as in "te veo a las ocho" ("I'll see you at eight"). Alternatively, Spanish does have the word "suche," whose meaning changes from country to country. (For example, in Venezuela, it means "unripe, sour, or green"; in Ecuador and Peru, it refers to the white frangimani plant; in Argentina it's a pimple or boil; and in Chile it's a derogatory way of referring to a minor clerk or office employee.) And Portuguese has the word "sócia," which means "female companion" or "woman partner." -- In short, I haven't the faintest idea what this person said to you; but if s/he isn't available to provide the clarification him/herself, perhaps these suggestions, along with the content of the rest of the conversation, will help you.

Heathcliff
United States
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
I nibble very softly on your.......? vea abajo por favor


Explanation:
This is a mind bender if indeed it is in Spanish. Since someone spoke it to you I sounded it out phonetically and came up with "yo te ro muy tierno'
.....but nibble your what? If indeed it is "la cuchi" it's your nether regions - or it may be slang I've never heard before. Was this a "piropo"? (stuff guys say to girls passing by on the streets) - if so, that's just the sort of thing they'd say.
Hopes this helps you out! Suerte!

Megdalina
PRO pts in pair: 79
Grading comment
Thanx very much. You were most helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
See below


Explanation:
Could it be:

yo te prometo ir a las ocho ?
I promise you to go at eight ?

Tray to separate phonetically. It could make sense if you remember the entonation.

Best luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search