KudoZ home » Spanish to English » Other

Marcos, cuidado! Estan haciendo obras alli en la acera.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Oct 18, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Marcos, cuidado! Estan haciendo obras alli en la acera.
it is for spanish homework.
juan hill
Advertisement


Summary of answers provided
5Marcos, be careful! They're working there on the sidewalk.Alan Lambson
4 +1watch out (or beware), Marcos! There are construction works on the sidewalkJH Trads
4 +1Marcos, be careful, they are working in the sidewalk.Myrtha
5Marcos be careful with the works they are doing on the pavement
patrick32


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Marcos be careful with the works they are doing on the pavement


Explanation:
Suerte!


    Experience
patrick32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 233
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Marcos, be careful, they are working in the sidewalk.


Explanation:
I hope it helps!

Myrtha
United States
Local time: 05:35
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dmwray
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
watch out (or beware), Marcos! There are construction works on the sidewalk


Explanation:
sidewalk se dice en EEUU, pavement seria mas britanico

JH Trads
United States
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 908

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Great! ¶:^)
1 hr
  -> muchas gracias Oso :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Marcos, be careful! They're working there on the sidewalk.


Explanation:
Some of the other contributors almost got it, but the answers were not quite native English.

We work "on" the sidewalk, not "in" it. also, for Great Britain "pavement" is the correct translation of "acera". In the USA we say sidewalk.

Good luck!

Alan Lambson
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search