19:29 Apr 12, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pharris United States Local time: 20:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Law/Patent |
|
Law/Patent Explanation: "Asimismo, la parte interior es en parte hueca, al encontrarse un rebaje interior desde la parte central de la referida base plana, practicado al objeto de aligerar el elemento y hacer que sea más fácil de transportar." "Similarly, the interior section is for the most part empty when connected to the main add-on horizontal base, making the piece lighter and easier to transport.” Synonyms to consider: section (unit, portion, part, segment); for the most part (partly, partially, in part, to some extent, to a degree, in some measure); connected to (linked to, inserted to, plugged into); main (principal); add-on (related, associated, accompanying); piece (part, section). Suggestion: Try aiming for meaning, instead of a word for word translation; especially, since you are privy to the entire context. How does it all connect, make sense, in the SL...even with fewer words (contraction vs. expansion) and switching words around. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2018-04-13 01:34:30 GMT) -------------------------------------------------- Oops! Meant to say, how does it all connect, make sense, "in the TL," not "SL." Good luck with this project. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.