KudoZ home » Spanish to English » Petroleum Eng/Sci

conductor estopin - cada de tiro

English translation: detonator cord/electric fuses lead - firing control box

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:conductor estopin - caja de tiro
English translation:detonator cord/electric fuses lead - firing control box
Entered by: guillen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:27 Nov 28, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / geophysical exploration
Spanish term or phrase: conductor estopin - cada de tiro
"los pozos de tiro deben localizarse a una distance mayor de dos veces la longitud total del conductor estopin-caja de tiro con respecto a cualquier linea electrica..."
guillen
United States
Local time: 05:22
detonator cord/electric fuses lead - firing control box
Explanation:
Un estopin o explosor es una carga pequeña de un detonador diseñado para ser introducido en dinamita y activado
mediante un fusible flamigeno o una chispa electrica.
Selected response from:

Gilberto Diaz Castro
United States
Local time: 07:22
Grading comment
Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1detonator cord/electric fuses lead - firing control box
Gilberto Diaz Castro


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
detonator cord/electric fuses lead - firing control box


Explanation:
Un estopin o explosor es una carga pequeña de un detonador diseñado para ser introducido en dinamita y activado
mediante un fusible flamigeno o una chispa electrica.


    Reference: http://www.fauerzaesp.org/index2.php?option=com_content&do_p...
    Reference: http://www.fauerzaesp.org/index.php?option=com_content&task=...
Gilberto Diaz Castro
United States
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Boulter: 'Fire-control Box' first, then the 'fusing-lead' explanation. Well, in truth I didn't pay enough attention to the Query. It says 'conductor estopin' first!! Sorry. Happy typing!
11 hrs
  -> Thanks Richard, so many things done at once will cause this. Have a great weekend.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2008 - Changes made by guillen:
Edited KOG entry<a href="/profile/928069">Gilberto Diaz Castro's</a> old entry - "conductor estopin - cada de tiro" » "detonator cord/electric fuses lead - firing control box"
Nov 30, 2008 - Changes made by Gilberto Diaz Castro:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search