English translation: Or else we won't understand each other.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 Dec 28, 2005
Spanish to English translations [PRO] Poetry & Literature
Spanish term or phrase:"Así no nos vamos a entender."
No hablen todos juntos. Uno por uno. Así no nos vamos a entender.
Explanation: My suggestion. I think it sounds natural to change the structure a little - i.e. not to write "Like that...". Another way would be to write "If you carry on like that, we're not going to understand each other", but this may be too informal.