02:34 Mar 16, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 14:35 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
a la fama desmesurada del personaje, totalmente plagada de tópicos... in light of/considering his/her wild character, full of/brimming with issues Explanation: I would suggest ... -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-03-16 03:15:29 GMT) -------------------------------------------------- "issues" in the sense of "conflicts" ... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |