KudoZ home » Spanish to English » Science

bioterios

English translation: biotherium (sing)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bioterios
English translation:biotherium (sing)
Entered by: cebice
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:51 Oct 29, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Science
Spanish term or phrase: bioterios
..las siguientes secciones:

recepcion de muestras;
ensayos biologicos, cuando procediese;
bioterioes, si procede
COMMENT: THEY ARE TALKING ABOUT PRODUCTION LABORATORIES
cebice
United States
Local time: 13:27
biotherium (sing)
Explanation:
I have found biotherium and bioterium out there - however only in sites translated from Spanish, so I would be a bit wary. Biotherium seems the most likely of the two, in which case I suppose the plural would be biotheria

best I can do, sorry

--------------------------------------------------
Note added at 2817 days (2009-07-16 10:45:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

8 years later, this term has come up in a translation I am doing myself. Improved research facilities (and experience) suggests that it is vivarium - at least that is what I am going with. It is the place animals are bred for laboratory purposes.
Selected response from:

MJ Barber
Spain
Local time: 20:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2biotherium (sing)
MJ Barber


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
biotherium (sing)


Explanation:
I have found biotherium and bioterium out there - however only in sites translated from Spanish, so I would be a bit wary. Biotherium seems the most likely of the two, in which case I suppose the plural would be biotheria

best I can do, sorry

--------------------------------------------------
Note added at 2817 days (2009-07-16 10:45:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

8 years later, this term has come up in a translation I am doing myself. Improved research facilities (and experience) suggests that it is vivarium - at least that is what I am going with. It is the place animals are bred for laboratory purposes.

MJ Barber
Spain
Local time: 20:27
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 891

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  balmonet: Bioterio is an animal facility.
2116 days

neutral  Patrick Weill: vivarium
5693 days
  -> so it would seem
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search