GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Oct 29, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MJ Barber Spain Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | biotherium (sing) |
|
biotherium (sing) Explanation: I have found biotherium and bioterium out there - however only in sites translated from Spanish, so I would be a bit wary. Biotherium seems the most likely of the two, in which case I suppose the plural would be biotheria best I can do, sorry -------------------------------------------------- Note added at 2817 days (2009-07-16 10:45:03 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 8 years later, this term has come up in a translation I am doing myself. Improved research facilities (and experience) suggests that it is vivarium - at least that is what I am going with. It is the place animals are bred for laboratory purposes. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|