Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:32 Sep 4, 2000
Spanish to English translations [PRO] Science
Spanish term or phrase: un estimador 'rugosa'
Field is Maths - Local Polynomial Regression: Sentence is: //Si este parametro es pequeño, el proceso de ajuste local depende fuertemente de esas observaciones cercanas a X y se tendrá a un estimador 'rugosa'//The italics are the ST author's. Any suggestions?
Thanks, although I think I will note it to the author, in case there is a subtler meaning (e.g. ridged)that escapes me. Estimator is absolutely correct in Maths terms, as the web will verify. 2 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: I think we are dealing with a Spanish speaker who is very familiar with English here. (Not as uncommon a beast as it once was :-) The phrase "rugoso" does indeed mean rough, but is generally used in Spanish solely to describe textures. I think the writer is punning, knowing that other "cultos" like himself will pick up on the joke.
As for "Estimador" - I don't like the choice of "estimator" - its an interesting coining, but it doesn't sound right to my native English ears. Perhaps he or she is playing again... I would go for "estimate" as the context... (from what I understand of the Math) seems to accept that.