Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:20 Sep 8, 2000
Spanish to English translations [PRO] Science
Spanish term or phrase:SAGAR / Comisión Nacional de Sanidad Agropecuaria
This appears in a letterhead.
Can anyone from Mexico enlighten me on the meaning of SAGAR and on its relationship to the Comisión Nacional de Sanidad Agropecuaria / Dirección General de Sanidad Vegetal?
Explanation: This question came up recently on the ProZ English > French subcommunity KudoZ.
The Comisión Nacional de Sanidad Agropecuaria is an entity under SAGAR, the Mexican department of agriculture. SAGAR is the acronym under which this department is known, and does not get translated. Note that, while the acronym does not get translated, the subdivisions of the department do, indeed, get translated (you will find several examples at the following English language site, along with the use of the acronym as is: