KudoZ home » Spanish to English » Ships, Sailing, Maritime

solicito la extinción de inscripción del buque XXX por BAJA DE BANDERA

English translation: I request the the registry of the vessel XXX under XXX flag be cancelled....due to sale....etc.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:solicito la extinción de inscripción del buque XXX por BAJA DE BANDERA
English translation:I request the the registry of the vessel XXX under XXX flag be cancelled....due to sale....etc.
Entered by: Genoveva Martinez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:19 Mar 17, 2007
Spanish to English translations [Non-PRO]
Ships, Sailing, Maritime / request made to the naval registry in Venezuelan document
Spanish term or phrase: solicito la extinción de inscripción del buque XXX por BAJA DE BANDERA
la lancha ha cambiado de dueño y el comprador pide la BAJA DE BANDERA y da pormenores de escritura de compra y registro de la nave.
Genoveva Martinez
I request the the registry of the vessel XXX under XXX flag be cancelled....due to sale....etc.
Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-03-17 22:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

"that the registry...."
Selected response from:

Xenia Wong
Local time: 10:33
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5I request the the registry of the vessel XXX under XXX flag be cancelled....due to sale....etc.
Xenia Wong


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
I request the the registry of the vessel XXX under XXX flag be cancelled....due to sale....etc.


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-03-17 22:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

"that the registry...."

Xenia Wong
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robin Levey: It should be 'registration' . 'registry' is the place where the records are kept.
32 mins
  -> mediamatrix, you are correct....it should be registrations....thanks much....xen
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Andrea Quintana


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search