KudoZ home » Spanish to English » Slang

hacerle la cama a alguien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:24 Feb 25, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: hacerle la cama a alguien
Engañar a alguien, especialmente, para ganar algo o sacarle algo a la otra persona
xxxldd
Advertisement


Summary of answers provided
3 +2to frame somebody
Trudy Peters
4 +1set someone up
Sara Rodriguez
3scheme against sbxxxsergey


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to frame somebody


Explanation:
familiar hacerle la cama a alguien, (perjudicar) to frame somebody irse a la cama, to go to bed ➣ Ver nota en bed - Diccionario Espasa Concise: ...
www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=cama - 11k


Trudy Peters
United States
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal
22 mins

agree  Heather Chinchilla
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
set someone up


Explanation:
literally speaking it would be "to make up another person's bed"
to fool someone
to mislead someone



Sara Rodriguez
United States
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heather Chinchilla
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scheme against sb


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-02-26 10:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

Shakespeare Magazine ~ Studying Varying Loyalties in Julius Caesar
... though, as by 4.1 Antony is engaged in dividing up the spoils, sending people to their deaths, and scheming against his partners for personal gain. ...
www.shakespearemag.com/fall98/punished.asp

xxxsergey
Local time: 14:16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search