Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / South American Indians
Spanish term or phrase:reducciones indígenas
About a monument in Santiago, Chile, erected in memory of the Araucan warrior Caupolicán:
"At a time when the remote great-grandchildren of Caupolicán [...] left to fester in faraway *reducciones indígenas*, what could be more convenient for the elites who wanted to differentiate [...] from the former Spanish rulers than to resurrect alternative ancestors under the guise of the noble savage..."
Is this the same thing as the Indian reservations of North America?
You might have wondered - and really sorry for I couldn't think of it earlier: I've asked this to you, because there's virtually no active Kudoz community in the Spanish>Turkish direction.
I was not considering translating 'reducciones indigenas' anyway, as the author himself left it in Spanish in an English text (he's Chilean, though, thus might have thought there would be no exact equivalent). I was just wondering whether this was the same, or more or less the same thing as the Northern reservations - fine nuances between the two wouldn't matter much to a readership at the other end of the world. And after all, there's no established Turkish word for 'reservation' in this sense, either.
I had already formed the sentence as '... blahblah's called reducciones indigenas...' and was looking for a term to replace 'blahblah'. Community would sound obfuscating: 'left to fester in faraway reducciones...' So, I'm going to use a word that means just 'settlement' without any context, but is always used for the isolated and forced -in one way or another- resettlement of a minority group.
I am grateful to all the help provided, by answerers and peer graders alike. Thank you everyone.
I think my solution is adequate for your situation: use the Spanish term and in parentheses explain what it is (not simply an indigenous community but an government-sanctioned enclave.) Also, it would have helped if you'd told us your language pair.