KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

Tech/Car phrases

English translation: See Below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:53 Aug 22, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Tech/Car phrases
1. Ambas estan conectadas por medio de bridas a los motores por flechas.
2. Patin (Todos los componentes estan montados en patin tipo petroleo.
3. 4 partes de levante y deposito de drenaje.
4. Corona (para la proteccion de la corona al sistema de frenos)
5. Tolvas (structural component of a hydraulic brake system).
6. Motor de DC a flecha motriz.
7. Se prueba conjunto sin cargo.
8. Procura de refacciones. (Is refacciones spare parts or repairs?)
9. Maquinado de algunos elementos.
10. Reconstruccion de polea viajera y gancho.
11. Pieza, juago (these are units)
12. Grasera alemite
13. Buje p/perno de poleas

THANK YOU
RT
English translation:See Below
Explanation:
My rates are $25 a page. I would gladly translate this for you.

This is a website designed to help you with words/phrases that you have difficulty with. If you have difficulty with most of a page you might consider hiring someone. You can find several excellent translators in this website or you can go to www.atanet.org. That is the American Translators Association. You will find a directory there.

Best of Luck!
Selected response from:

Geisha (Angie) Hayes
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee BelowGeisha (Angie) Hayes


  

Answers


37 mins
See Below


Explanation:
My rates are $25 a page. I would gladly translate this for you.

This is a website designed to help you with words/phrases that you have difficulty with. If you have difficulty with most of a page you might consider hiring someone. You can find several excellent translators in this website or you can go to www.atanet.org. That is the American Translators Association. You will find a directory there.

Best of Luck!

Geisha (Angie) Hayes
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff

Sarah Brenchley

Edward Donovan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search