Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Nov 11, 2001
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering
concrete channel, ditch or duct, depending on the context.
Explanation: Duct would be in electrical installations. For hydraulic engineering, channel or ditch. It could also be a concrete irrigation channel. There are many other meanings, depending on the context.
Robert INGLEDEW Argentina Local time: 06:10 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in pair: 1940
Explanation: LGDT has concrete sewer; this would fit with your "earthen (drainage) ditch" (the other term you requested--note my "earthen" qualifier), as both terms would work in the context of drainage systems, which is what this suggests to me. I trust your engineering drawing shows whether the "canal de concreto" is open or closed. If it is covered, it is called a "(concrete) culvert"
Here is what Termium has on culverts:
– Sewers and Drainage
– Road Construction