English translation: flammable materials storage area
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Thanks very much. Actually, in the end, I put Fuel Storage Depot, because I found it elsewhere in the doc in English. But your answer was very helpful,
Joanna 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: I agree with Ian in that this "parque" has nothing to do with "park".
"parque" is widely used in transportation related topics, meaning “the total amount of xx” in existence at a given time, e.g. “parque automotor” = total number of cars.
Also, according to "CLAVE, Diccionario de Uso del Español Actual": parque: conjunto de instrumentos, aparatos o materiales destinados a un servicio público.
I believe this "parque de combustible" is the amount of fuel available for use in those facilities.
Hope this help.