English translation: perimetric strip? (banda with n)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering / Construction, architecture
Spanish term or phrase:barda perimetral
Building, Mexico City
"la fachada formada por la cancelería, precolados, vidrios, y bardas perimetrales."
The facade made up of the frame, pre-cast pieces, windows, and ?? I assume it has something to do with the edges, but??
This is what I had figured on provisionally, and what I eventually used. What is still puzzling is that in the normal sense "barda" is horizontal whereas a facade is vertical. Thanks. 3 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: In Mexico, barda is often used to describe an outer wall that surrounds a property. It's proper English word is "bard", which can also be used as a verb. You could simply say "perimeter wall" and it would be understood.
Rick Henry United States Local time: 18:42 Native speaker of: English PRO pts in pair: 375
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.