KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

oferta pública de adquisición

English translation: Takeover bid o hostile takeover bid

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:27 Jan 15, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: oferta pública de adquisición
En enero de 2000, fue la inversión más rentable con un incremento del 24,43%, impulsado por el anuncio del grupo XX, que lanzó una Oferta Pública de Adquisición sobre algunas de sus filiales latinoamericanas.
sibila
English translation:Takeover bid o hostile takeover bid
Explanation:
En España se llama comunmente una OPA. Lo de hostile takeover bid si se hace a la fuerza, es decir sin el consentimiento de la Junta Directiva. En todo caso, despues de años de lidiar con esto, Takeover bid es el termino que buscas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-15 23:49:34 (GMT)
--------------------------------------------------

En tu caso, solo la primera es valida (takeover bid).
Selected response from:

Edwin Castaño
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Takeover bid
Hans Hereijgers
5Takeover bid o hostile takeover bidEdwin Castaño
4Public Offer Bidxxxfaniwin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Takeover bid


Explanation:
According to the websites below.
Hope it helps.


    Reference: http://www.amcham.org.pe/d_sett.asp
    Reference: http://www.expansiondirecto.com/inversion/glosario/rvariable...
Hans Hereijgers
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edwin Castaño: Totalmente de acuerdo!
4 mins

agree  Robert INGLEDEW
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Takeover bid o hostile takeover bid


Explanation:
En España se llama comunmente una OPA. Lo de hostile takeover bid si se hace a la fuerza, es decir sin el consentimiento de la Junta Directiva. En todo caso, despues de años de lidiar con esto, Takeover bid es el termino que buscas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-15 23:49:34 (GMT)
--------------------------------------------------

En tu caso, solo la primera es valida (takeover bid).

Edwin Castaño
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Public Offer Bid


Explanation:
No tengo referencias, pero he oido y leido este término en muchas ocasiones.

xxxfaniwin
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search