KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

energización de líneas en vacío

English translation: "...application of power to unloaded lines..."

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:46 Sep 17, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: energización de líneas en vacío
La operación correcta y el tiempo de operación máximo especificado del equipo de protección no deberá ser afectada por corrientes de carga, inversión de corriente de falla en un terminal durante el despeje de una falla externa, acoplamiento mutuo entre líneas paralelas, energización de líneas en vacío, etc. Gracias.
jesusparedes
English translation:"...application of power to unloaded lines..."
Explanation:
(standard English phrase for the disruptive event mentioned in your list)
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 01:01
Grading comment
HEather, Thank you very much for providing the most helpful answer. JEsús
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"...application of power to unloaded lines..."Heathcliff
naEnergize unloaded linesLeonardo Lamarche
nathe powering of lines in vacuumrish
napowering lines on idleIvan Sanchez
natripping/triggering unloaded lines
Yolanda Broad


  

Answers


21 mins
tripping/triggering unloaded lines


Explanation:
In an electricity context, líneas en vacio = unloaded line (a)






    Reference: http://www.termium.com
    Le grand dictionnaire terminologique
Yolanda Broad
United States
Local time: 04:01
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 668

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
powering lines on idle


Explanation:
Mi opinión es:
El término se refiere a "energizar líneas" cuando el sistema se encuentra en vacío, sin carga (idle).
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
the powering of lines in vacuum


Explanation:
energización = to power, darle energía a algo que no la tiene
líneas en vacío = literalmente sería lines in vacuum, aunque no sé si así le dicen.
Muchas veces en español los técnicos traducen literalmente de textos en inglés y así se queda el uso.


rish
Canada
Local time: 03:01
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Energize unloaded lines


Explanation:
Energizar = to energize
Líneas en vacío = unloaded lines or no load lines. Espero que sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 04:01
PRO pts in pair: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
"...application of power to unloaded lines..."


Explanation:
(standard English phrase for the disruptive event mentioned in your list)


Heathcliff
United States
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
HEather, Thank you very much for providing the most helpful answer. JEsús

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Betina Frisone
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search