KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

Editores a medida

English translation: customized editors

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:49 Sep 18, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Editores a medida
Referring to which webpage design editor to choose:
Editores a Medida
Investigue otros editores HTML (cuya funcialidad es la misma) y evalue cual le resulto mas comodo."

I understand the rest of the sentence, I am just stuck on "Editores a Medida". Editores to compare?? Measure?
jjo10
United States
Local time: 17:00
English translation:customized editors
Explanation:
"customized" is the translation for "a medida", it means, made to fit your requirements.
Good luck,

Agua
Selected response from:

Agua
Spain
Grading comment
It's a lot clearer now. Thank you!!!
J.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacustomized text editors
Yolanda Broad
naEditors who are qualified or experienced in this fieldJenette Holyoak
naCustomized Editors
Elinor Thomas
nacustomized editors
Agua


  

Answers


13 mins
customized editors


Explanation:
"customized" is the translation for "a medida", it means, made to fit your requirements.
Good luck,

Agua

Agua
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 40
Grading comment
It's a lot clearer now. Thank you!!!
J.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
Customized Editors


Explanation:
Editors tailored to suit your needs.

Good luck! :)

Elinor Thomas
Local time: 21:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
Editors who are qualified or experienced in this field


Explanation:
I understand this to mean that they are looking for an Editor who is experienced in a certain field so I would propose
Experienced editors
Good luck

Jenette Holyoak
United Kingdom
Local time: 01:00
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 351
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
customized text editors


Explanation:
I think I'd include "text" in this, as "editor" also means a human *occupation* in English: *Text editor* is the more common term for the software


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 20:00
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 668
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search