KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

se suba "solo" al servidor

English translation: self-links or self-loads

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:50 Sep 24, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: se suba "solo" al servidor
Talking about advantanges to a webpage design program:
"Algunas ventajas que ofrece este programa son la posibilidad de chequear la existencia de links rotos. . . y hasta que el sitio se suba "solo" al servidor.
jjo10
United States
Local time: 08:04
English translation:self-links or self-loads
Explanation:
I believe this program's advantage is that it needs no human aid -by means of command use- to actually connect itself to a server. Therefore the use of "self". For the second part of the phrase, one option would be "loads" for in computer lingo programs are usually loaded onto something else. However I would prefer to use "Self-links" for this would self-link nicely with the first part of the sentence. :)
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 17:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naself-links or self-loadsxxxPaul Roige
naand as far as to make the website to come up "by itself" on the server
Baruch Avidar


  

Answers


11 mins
and as far as to make the website to come up "by itself" on the server


Explanation:
...from the possibility to check for broken links and as far as... to make the website to come up "by itself" on the server.

Good luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

8 hrs
self-links or self-loads


Explanation:
I believe this program's advantage is that it needs no human aid -by means of command use- to actually connect itself to a server. Therefore the use of "self". For the second part of the phrase, one option would be "loads" for in computer lingo programs are usually loaded onto something else. However I would prefer to use "Self-links" for this would self-link nicely with the first part of the sentence. :)


    collins, my Mac
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search