KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

vía de paso, de parada, de estacionamiento

English translation: through line, stopping line, siding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vía de paso, de parada, de estacionamiento
English translation:through line, stopping line, siding
Entered by: Jack Doughty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:00 Feb 23, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering / train stations/tracks
Spanish term or phrase: vía de paso, de parada, de estacionamiento
Types of railway track at a station. Technical terms?
Parrot
Spain
Local time: 03:31
through line, stopping line, siding
Explanation:
Some stations have three tracks between two platforms, the central one of which is for through trains and the outer ones for stopping trains. "Stabling track" for "vía de estacionamiento" may be good US English for all I know, but in British English we would call it a siding.
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 02:31
Grading comment
Thanks Jack, but I got it out of Eurodic.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2through line, stopping line, siding
Jack Doughty


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
through line, stopping line, siding


Explanation:
Some stations have three tracks between two platforms, the central one of which is for through trains and the outer ones for stopping trains. "Stabling track" for "vía de estacionamiento" may be good US English for all I know, but in British English we would call it a siding.

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 103
Grading comment
Thanks Jack, but I got it out of Eurodic.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Siding is fine in USA.
11 mins

agree  swisstell: another version for siding: side track
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search