KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

tornillos de casquete de cabeza hueca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:26 Apr 6, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: tornillos de casquete de cabeza hueca
also "fierro negro"
this is a text concerning the manufacture of oil pumps
academia linguistica, Inc.
Advertisement


Summary of answers provided
na'socket-head screw'brock2
nasocket-head cap screwsTyler Reeves
naSee belowOduvaldo Jardim


  

Answers


42 mins
See below


Explanation:
"cap screw with hollow head"

fierro negro = "black iron"

Oduvaldo Jardim
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
socket-head cap screws


Explanation:
Had to do creative searching to chase down this term. "Tornillo de casquete" is a cap screw, while "cabeza hueca" can be either a socket-head or hollow-head screw. The Web addresses below provide more context (the first provides a picture of socket-head cap screws). The later is a bilingual glossary. Hope this helps.




    Reference: http://voltplastics.com/kSHC.htm
    Reference: http://ala-internet.com/espanol/diccionario/t.html
Tyler Reeves
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
'socket-head screw'


Explanation:
Socket-head screw'
'Black iron' (without galvanize, or electroplate

brock2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search