KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

con lo visto

English translation: with what you have already seen (or learned)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Oct 2, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: con lo visto
Si bien existen otras opciones dentro de lo que es diseno de paginas web, y otras que provee tanto DreamWeaver como las otras herramientas, con lo visto es mas que suficiente como para armar el sitio web de una PyME.
jjo10
United States
Local time: 10:29
English translation:with what you have already seen (or learned)
Explanation:
it is enough to build the webside of a PYME.

PYMEs are Pequeñas y Medianas Empresas.

Hope this helps! :)
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 15:29
Grading comment
Thanks a ton! I had NO idea about the PyME thing you mentioned. I thought it was a computer code for something. That could have been a terrible mistake! Thanks again!!!
J.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naconsidering the above...hechicero
naapparently & other choicesxxxLia Fail
na"...what has been covered (so far) is more than enough to..."xxxPaul Roige
naalthough other options do exist .....it appears to be more than sufficient ...cid
nawith what you have already seen (or learned)
Elinor Thomas


  

Answers


4 mins
with what you have already seen (or learned)


Explanation:
it is enough to build the webside of a PYME.

PYMEs are Pequeñas y Medianas Empresas.

Hope this helps! :)

Elinor Thomas
Local time: 15:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247
Grading comment
Thanks a ton! I had NO idea about the PyME thing you mentioned. I thought it was a computer code for something. That could have been a terrible mistake! Thanks again!!!
J.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
although other options do exist .....it appears to be more than sufficient ...


Explanation:
good luck

cid
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins
"...what has been covered (so far) is more than enough to..."


Explanation:
"...build the PYME's new website".
Just a little variation on the idiomatic expressions field for you to think about. Hope it helps alright...salud :)


    Reads better (to me anyway)
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
apparently & other choices


Explanation:
As a conjunction.

.....tools, (it is apparently)(on the face of it, it is)(seemingly it is) (it appears that it is) more than enough....

Any of the 4 possibilities in () can be used.

xxxLia Fail
Spain
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1368
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
considering the above...


Explanation:
"con lo visto" contrasts with "por lo visto" by its implicit non-adherence to the causal... "with the aforementioned in mind..." and other such phrases can work.

hechicero
PRO pts in pair: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search