KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

pasos a nivel, superiores e inferiores

English translation: grade crossings, raised crossings, below-grade crossing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pasos a nivel, superiores e inferiores
English translation:grade crossings, raised crossings, below-grade crossing
Entered by: Marian Greenfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:53 Mar 25, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering / railways
Spanish term or phrase: pasos a nivel, superiores e inferiores
I know tht "pasos a nivel" has been asked before, but the translation given then (railroad crossings) has been ruled out by the client due to the great variety classified under the three types above, in favour of "at-grade/level crossings". Anything specific on the other two, please?
Parrot
Spain
Local time: 23:45
grade crossings, raised crossings, below-grade crossing
Explanation:
MWA BLUE LINE COMMITTEE REPORT:
... WHERE WE ARE. Mt. Washington residents requested a below-grade crossing at Avenue
45. Unfortunately, without political support it is virtually impossible to ...
www.mtwashington.org/projects/blue-line/COMMITTEE_REPORT-oc... - 15k - Cached - Similar pages
[ More results from www.mtwashington.org ]

SECRETARIAL LETTERS
... the former New Boston Branch of the Lehigh Valley Railroad and below grade crossing
where SR 0054 crosses the same track, all in Mahanoy Township, Schuylkill ...
puc.paonline.com/transport/railsafety/Content/Sec_Letters/ Sep01.htm - 21k
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 17:45
Grading comment
Thanks, Marian. I also had a good suggestion off-line (Pepelu) about "elevated bypass", but since we already used "grade crossings" yours is going to be more convenient.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3grade crossings, raised crossings, below-grade crossing
Marian Greenfield


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
grade crossings, raised crossings, below-grade crossing


Explanation:
MWA BLUE LINE COMMITTEE REPORT:
... WHERE WE ARE. Mt. Washington residents requested a below-grade crossing at Avenue
45. Unfortunately, without political support it is virtually impossible to ...
www.mtwashington.org/projects/blue-line/COMMITTEE_REPORT-oc... - 15k - Cached - Similar pages
[ More results from www.mtwashington.org ]

SECRETARIAL LETTERS
... the former New Boston Branch of the Lehigh Valley Railroad and below grade crossing
where SR 0054 crosses the same track, all in Mahanoy Township, Schuylkill ...
puc.paonline.com/transport/railsafety/Content/Sec_Letters/ Sep01.htm - 21k


Marian Greenfield
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14613
Grading comment
Thanks, Marian. I also had a good suggestion off-line (Pepelu) about "elevated bypass", but since we already used "grade crossings" yours is going to be more convenient.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patrick32
1 min

agree  xxxAnneM: or: at-grade, below-grade, above-grade http://www.smarttransit.org/transpo_terms.html
35 mins

agree  Dr. Chrys Chrystello
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search