GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:54 Mar 26, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valeria Verona Chile Local time: 01:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | quarries |
| ||
4 | construction material bench |
| ||
4 | builders' yard/construction yard |
| ||
3 | banks of material |
|
quarries Explanation: I think banco here may refer to cantera, the place where you get the material. So in that case, the translation would be quarry. Hope that helps. :-) -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-26 21:09:40 (GMT) -------------------------------------------------- where it says place, I meant natural place where you get... etc. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
27 mins confidence:
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|