KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

centro de cómputos

English translation: Data processing Department

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Centro de cómputos
English translation:Data processing Department
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:08 Oct 25, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: centro de cómputos
can it be computing center?
Adriana Pardo de Iriondo
Uruguay
Local time: 08:06
Data Processing Department/Information Systems Department
Explanation:
I just received a letter from the VicePresident of the Information Systems Dept. of my bank, and they use this two terms.
Selected response from:

Myrtha
United States
Local time: 06:06
Grading comment
Gracias Mirtha,
Uso la tuya.
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHeathcliff is right;xxxJon Zuber
naData Processing Department/Information Systems DepartmentMyrtha
nacentro de cómputo y centro de cómputos
ZoeZoe
naWith all due respect to Sarah regarding the distinction...Heathcliff
nacomputing center
Sarah Pearman
naComputation centre / Calculation centre
Pere Ferrés Gurt
nait dependsCarol Shaw


  

Answers


16 mins
it depends


Explanation:
if it's a store or a repair place, it would be "computer center".
if it's the department inside a company that deals with the computer issues, it would be the "MIS department"

Would need the context to be sure. :-)

Carol Shaw
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
computing center


Explanation:
I would go for computing center rather than computer center as previously advised - as "cómputos" refers to the actual computing process rather than to computers (ie the machines). Computer center suggests the latter. Eurodictum agrees!
Good luck!



    Eurodictum
Sarah Pearman
United Kingdom
Local time: 11:06
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Computation centre / Calculation centre


Explanation:
These would be other possibilities, apart from Computing centre.

I agree with the explanations given by Sarah.

Luck!

Pere

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Rosetta Fontana

Gloria Nichols

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
With all due respect to Sarah regarding the distinction...


Explanation:
between "computer center" as the place where computers live and "computing center" as the place where computation occurs, the customary phrase (in the U.S., anyway, and in Silicon Valley in particular, where I lived and worked for a number of years), is "computer center" -- presumably because wherever computers are, computing will occur as a byproduct...

Cheers, HC


    (personal experience as a programmer and as a computer-industry journalist and editor)
Heathcliff
United States
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gloria Nichols

xxxPaul Roige

ZoeZoe
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
centro de cómputo y centro de cómputos


Explanation:
es lo mismo, aunque el plural es más raro (sólo una información no pedida).


    vida y google search
ZoeZoe
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Heathcliff is right;


Explanation:
"computing center" no me suena en absoluto.

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs
Data Processing Department/Information Systems Department


Explanation:
I just received a letter from the VicePresident of the Information Systems Dept. of my bank, and they use this two terms.

Myrtha
United States
Local time: 06:06
PRO pts in pair: 14
Grading comment
Gracias Mirtha,
Uso la tuya.
Gracias a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search